Home Master Index
←Prev   2 Samual 13:34   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויברח אבשלום וישא הנער הצפה את עינו וירא והנה עם רב הלכים מדרך אחריו מצד ההר
Hebrew - Transliteration via code library   
vybrKH AbSHlvm vySHA hn`r hTSph At `ynv vyrA vhnh `m rb hlkym mdrk AKHryv mTSd hhr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fugit autem Absalom et levavit puer speculator oculos suos et aspexit et ecce populus multus veniebat per iter devium ex latere montis

King James Variants
American King James Version   
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
King James 2000 (out of print)   
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came many people by the way of the hillside behind him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.

Other translations
American Standard Version   
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him.
Darby Bible Translation   
And Absalom fled. And the young man that watched lifted up his eyes and looked, and behold, there came much people from the way behind him, from the hill-side.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But Absalom fled away: and the young man that kept the watch, lifted up his eyes and looked, and behold there came much people by a by-way on the side of the mountain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
English Standard Version Journaling Bible   
But Absalom fled. And the young man who kept the watch lifted up his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.
God's Word   
Absalom has fled." When the servant who kept watch looked up, he saw many people coming down the road beside the mountain west of him.
Holman Christian Standard Bible   
Meanwhile, Absalom had fled. When the young man who was standing watch looked up, there were many people coming from the road west of him from the side of the mountain.
International Standard Version   
Meanwhile, Absalom had run away. While the young man standing watch was looking around, all of a sudden he observed many people coming down the road behind and to the west of the mountain! So the watchman left his post and reported, "I have seen men coming from the direction of Horonaim."
NET Bible   
In the meantime Absalom fled. When the servant who was the watchman looked up, he saw many people coming from the west on a road beside the hill.
New American Standard Bible   
Now Absalom had fled. And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.
New International Version   
Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
New Living Translation   
Meanwhile Absalom escaped. Then the watchman on the Jerusalem wall saw a great crowd coming down the hill on the road from the west. He ran to tell the king, "I see a crowd of people coming from the Horonaim road along the side of the hill."
Webster's Bible Translation   
But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, there came many people by the way of the hillside behind him.
The World English Bible   
But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him.